Blogia
addendaetcorrigenda

La riquesa de les llengües, 11: ¿on és la blogosfera plurilingüe?

La riquesa de les llengües, 11: ¿on és la blogosfera plurilingüe?

A Addenda et Corrigenda tenim un problema: que ni som un blog en català, ni en castellà, sinó un batibull de tot plegat. I més llengües poguéssim emprar amb facilitat, més variadet el faríem. (De fet, per fer un cop de mà a la massa tardana Ley de Lenguas de l’Aragó aviat miraré de rescatar el que em queda a la memòria de la fabla aragonesa ribagorçana paterna, donat que l’aragonès unificat, encara a les beceroles, mai l’he arribat a aprendre.)

El mal d’aquest tret nostre és que a tot arreu som una mena de pàries: quan ens hem de registrar per idioma on sigui, mai hi ha una opció on ens puguem encabir. Als premis ja ni ens anotem, perquè també van per idioma. De vegades ens hem inscrit en alguns serveis estadístics com a bitàcola aranesa (tot i no tenir més que un post en aranès), de vegades com a catalana... Com a castellana mai, que aquests ja van prou servits. Però mai hem trobat manera de reflectir el nostre veritable esperit, tot i ser una redacció d’arreu amb lectors d’arreu. I sempre ens preguntem on coi se’ns inclou dins del recomptes de la presència de les llengües a Internet.

Anys enrere, a Tradublog van fer una petita capbussada sectorial, que els hem d’agrair, en la comunitat blocaire multilingüe. Per tal d’ampliar la colla, des d’aquí fem una crida per saber com s’ho maneguen altres blogs bi o plurilingües en aquesta xarxa tan encaparradament monolingüe, i perquè escriuen en més d’una llengua. Qui sap si amb el temps ens podrem aplegar en unes jornades...

 

Silvia Senz

 

2 comentarios

Silvia -

És que sóc una mica maso, Puigentremaliadet... :-)

Gazo -

El Senyor va baixar per veure la ciutat i la torre que construïen els homes, i es digué: "Tots formen un sol poble i parlen una sola llengua. Si aquesta és la primera obra que emprenen, des d'ara cap dels seus projectes no estarà fora del seu abast. Baixem a posar confusió en el seu llenguatge perquè no s'entenguin entre ells."

Tot i que la lògica del Senyor és una mica peculiar, aquest text sagrat demostra que no hi ha cap bondat en el multilingüisme, que és només un càstig diví per l'afany orgullós de l'home de conduir el seu propi destí. Jo només t'aviso :)