Mi primera consulta al DPD en línea
He aprovechado que ya puede accederse a la tan reclamada y esperada versión en línea del Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia Española para hacer unas consultas que tenía pendientes para mi trabajo y que aún no había podido resolver.
Consulto la palabra geisha para saber: 1) si el DPD propone una adaptación; 2) cómo recomienda escribirla si no la adapta, 3) y, en este último caso, si permite pluralizarla (geishas).
Me responde esto:
geisha. 1. ‘Joven nipona instruida en diversas artes con el fin de entretener a los hombres’. Voz japonesa (pron. [géisha]) que contiene un grupo consonántico sh ajeno al español, por lo que debe considerarse un extranjerismo crudo y escribirse con resalte tipográfico. Es incorrecta la pronunciación [jéisha], así como la grafía gheisa.
2. Aunque es palabra asentada en el uso internacional con la grafía geisha, podría adaptarse fácilmente al español en la forma gueisa.
¡Fantástico! Ahora no sé si debo usar «gueisa» —sólo me dice que podría adaptarse (no que debería), dejando la decisión a mi libre albedrío e incluso permitiéndome un margen para crear mis propias alternativas— o «geisha» —esta última con no se sabe qué resalte tipográfico; ¿negrita, cursiva, versalita...?— ni si, en caso de optar por el extranjerismo, puedo pluralizarlo en «geishas», forma muy frecuente, por otra parte. Pero ¿no se suponía que el DPD era una obra normativa que pretendía orientar al hablante sobre el empleo de la lengua española?
Luego he querido aclarar las dudas que me suscita el DPD —ya han hecho bien en llamarlo «diccionario de dudas»— acudiendo al servicio de consultas de la RAE, con la intención también de hacerles notar estas carencias y ambivalencias, y me encuentro con esto:
Con el fin de acometer una reestructuración encaminada a mejorar su funcionamiento, el servicio de consultas lingüísticas permanecerá temporalmente cerrado.
Se pone en conocimiento de todos los usuarios que está disponible, para su consulta en línea, el Diccionario panhispánico de dudas, donde podrán obtener respuesta directa a la mayor parte de sus consultas.
¡Hale, otra vez a esperar!
Silvia Senz (Sabadell, Cataluña, España)
3 comentarios
Reverberum -
Rever.
Eduardo -
1) \"Gueisa\" se puede usar con la misma libertad que estriptís en lugar de striptease. Y no requiere resalte tipográfico. Bueno, dependiendo de la gueisa...
2) Cuando escriba geisha resaltaré la palabra con cursiva, como hago con los otros extranjerismos.
3) Al examinar \"plural\" en el DPD encontramos que ambas formas gueisa y geisha se pueden pluralizar.
noemi -