Blogia

addendaetcorrigenda

Un espantajo en la Historia de la filosofía, de Frederick Copleston

Un espantajo en la Historia de la filosofía, de Frederick Copleston

Un espantajo me escandalizó hace años, cuando era estudiante. En el primer volumen de la famosísima Historia de la filosofía, de Frederick Copleston (Ariel, Barcelona, trad. de Juan Manuel García de la Mora, seis ediciones, 1966 a 1981; 3.ª reimpr. mexicana: México, 1987), aparece citada en varios lugares una obra de Aristóteles: Metafísicos, llamados así —explica, en plural, el texto de la traducción— «por la posición que ocupan en el Corpus Aristotelicum». Parece obvio que el traductor vio la forma en inglés Metaphysics y «tradujo» Metafísicos. Después, un corrector más avisado debió de sobrescribir Metafísica, pero no lo hizo en todos los casos. No me quejo. En esos días, sin la famosa herramienta de reemplazar de Word, hacer las cosas a pie era garantía de errar (también las herramientas de Word vienen con esa garantía). Pero ocurre que la primera edición en español del Copleston, como lo han llamado siempre los estudiantes, es de 1969. Todavía vi el mismo descuido en la tercera reimpresión mexicana, de 1987. Ahora, cuando en una librería me topo con el libro, me pica la curiosidad y busco un ejemplar que no esté retractilado. Les confieso que no sé bien qué quiero encontrar. Mi conciencia me dice que ojalá por fin se haya corregido ese error tan feo. Mi diablito me murmura, al oído contrario, que se acerca otra posibilidad de escandalizarme, como cuando era joven y feliz y creía que la vida era perfecta.

Javier Dávila (Ciudad de México, México)

La doble vida (o doble moral) d’alguns editors independents

La doble vida (o doble moral) d’alguns editors independents

El 19 de gener va tenir lloc la presentació del llibre Sóc convergent, i què? del més que polèmic articulista de l’Avui Salvador Sostres. Ja no el llibre, sinó el preludi a la presentació que en Sostres va fer en un article («Parlar del meu llibre») publicat per aquest diari, va generar-ne curiositat i tota mena d’expectatives per una obra que l’autor presentava com «un recull d’articles publicats a l’Avui [...]» editat per Proa (Grup Enciclopèdia Catalana), per la portada del qual —coberta, s’entén, que Sostres trobava espantosa i d’origen incert («vés a saber qui l’ha fet»)— demanava disculpes al lector. Del llibre parlava en termes de pur interès mercantil, gens acostumats en el mitjà literari i editorial, dient-ne sense cap mena d’embuts: «aquest llibre l’he publicat per guanyar la molta pasta que l’editor Cònsul ha tingut la gentilesa de pagar-me. Hi ha dos tipus de llibres: els bons i els ben pagats. I quan no treballes a la tele i vas fluix de diners has de fer 1 i 1. Un llibre que no t’importi gaire el dónes per guanyar pasta i que surti com Déu vulgui, fins i tot amb aquesta merda de portada, i laltre, el que m’importa i que publicaré a la primavera amb l’Ernest Folch, a Ara Llibres, la millor editorial per publicar llibres de no-ficció en català. Entre d’altres coses, saben fer portades».

En Sostres fa un gran favor a l’Ernest Folch promovent una imatge idíl·lica d’un editor que, com el propi Sostres, practica una política de publicació de doble joc, tot i que, a diferència d’en Sostres, se’n guarda molt de fer-la pública en tot el seu abast.

Creador al 2002 del segell independent Ara Llibres, posat com un dels exemples del creiexent i prestigiat cercle d’editors independents de llibre en català, que pretesament opten per la selecció, l’especialització i la qualitat com a línia editorial, crític ell mateix amb l’estil productiu de «fàbrica de xurros» dels grans grups («Un llibre no és una llauna de conserves, ni un ordinador, ni una torradora. Un llibre no es pot fer a l’engròs, ni es pot pensar com una part d’una cadena gegant de producció. Cada llibre és diferent, cada llibre s’ha de pensar i s’ha de mimar») i defensor d’una política editorial de cura del llibre i el lector, basada en la figura de l’editor tradicional («ha arribat l’hora dels segells editorials petits i independents. Perquè no n’hi ha prou amb ser petit per sortir amb èxit de la situació actual. És necessari no estar en cap gran estructura, ser autònoms, ser independents. El nostre paper és el de sempre, però amb una diferència: del moment actual en sortirem necessàriament reforçats, perquè s’ha demostrat que la manera d’entendre l’edició dels petits segells és ara més adequada que mai. [...] després d’uns quants anys de bogeria col·lectiva, amb les grans editorials plenes d’executius i buides d’editors, ha passat el que molts ja havíem pronosticat i més d’un no tenia ganes d’escoltar»), l’Ernest Folch és alhora, des del maig del 2003, el director editorial de Grup 62, ara com ara un exemple clar de com la lògica financera i les polítiques productives desfermades de les grans editorials que en Folch critica poden diluir i àdhuc pervertir completament l’essència d’una editorial senyera de la cultura en català com ho va ser Edicions 62. Entre d’altres meravelles, Grup 62 ha comencat a desplaçar la seva prou minvada plantilla d’edició i redacció de llibres al taller de composició Víctor Igual, on els pocs supervivents de l’antiga Edicions 62 han hagut de renunciar fins a 30 anys d’antiguitat com a treballadors per tal de garantir el seu lloc de treball, i on tot el personal d’edició ha de treballar en condicions de precarietat i sota pressions productives encara més fortes de l’habitual, sense el contacte directe i permanent amb els editors que garanteixi la necessària comunicació bidireccional dels criteris i les incidències de l’edició de cada obra, i amb un molt deficient sistema, doncs, de control de qualitat de les edicions.

¿Com lliga la descura del procès de realització d’un llibre amb aquesta filosofia de l’editor vocacional que predica en Folch?

¿Potser creuen els anomenats editors independents que «l’edició AMB editors» consisteix només a fer retornar els editors a les editorials, sense que hi tornin els professionals d’edició i producció més imprescindibles o, fins i tot —quin cinisme— deslligant-se d’ells, bé desempallegant-se’n, bé desplaçant-los i arraconant-los com fa Grup 62?

¿Hem de creure, davant exemples com el seu, que l’edició independent serà la panacea de l’edició de qualitat, o potser haurem de pensar que sovint es fa servir el terme edició independent com una marca que permet deslligar-se de la mala imatge que comença a anar associada als grans grups d’edició, i adquirir automàticament un prestigi que difícilment es posarà en dubte mentre la crítica no valori els llibres —suposant d’antuvi que se’ls llegeixi— segons criteris globals de qualitat?

Per dir-ho clar i català: ¿l’Ernest Folch creu sincerament en allò que defensa per Ara Llibres, amb totes les conseqüències, o Ara Llibres és només una manera de garantir-se la pervivència en el sector, aixoplugant-se sota un segell personal a recer de les tempestes del sector?

[Per obtenir una traducció aproximada d’aquest text: http://traductor.gencat.net/]

Silvia Senz (Sabadell, Catalunya, Espanya)

 

Carencias graves de las bitácoras sobre libros y edición

Carencias graves de las bitácoras sobre libros y edición

Hay una cuestión que siempre echo de menos en los blogs sobre edición, libros y lectura que suelo visitar, y es la habitual omisión de cualquier aspecto de la realización y fabricación de los libros, una laguna que no deja de traslucir un cierto desconocimiento de su historia y una falta de reflexión sobre su esencia.

El libro no es un producto industrializado; no es una media que haya pasado de tejerse en casa para uso propio o manufacturarse y venderse en mercadillos, a tejerse mecánicamente y a comercializarse en volúmenes industriales por vías diversas y con apoyo de nuevas técnicas de mercado. El libro, tal como lo conocemos, nació con la imprenta, se desarrolló gracias al ingenio y el arte de impresores y tipógrafos, permitió (y permite) fijar el lenguaje escrito por medio de los códigos que contribuyeron a establecer regentes y cajistas correctores, y perfeccionó y diversificó sus contenidos de la mano del editor moderno, mediante el engrase de procesos de edición extraordinariamente afinados y eficaces y la participación de profesionales muy especializados. El libro, como objeto cultural y vehículo de pensamiento, no es obra exclusiva de un autor, de sus promotores ni de sus mercaderes, sino de todos aquellos que lo crearon, que lo desarrollaron y que siguen construyéndolo; de especialistas mucho más vinculados al libro que los propios editores, de los que probablemente un autor autoeditor podrá acabar prescindiendo. ¿Qué sentido tiene, entonces, que sólo se dé voz a autores, promotores y mercaderes, cuando la relación de estos dos últimos con el libro es más bien coyuntural?

Parecido olvido de los profesionales del libro (asesores científicos o literarios –lectores–, ilustradores, fotógrafos, traductores, redactores, escritores por encargo, editores de texto, revisores de traducción y técnicos, correctores de estilo y tipográficos, grafistas, diseñadores y componedores, responsables de producción, impresores, encuadernadores...) se observa en los medios de comunicación tradicionales, por no mencionar el que manifiestan los editores más ajenos al oficio de editar (la mayoría de ellos, hoy en día, independientes o no), cuya política más habitual (siempre omitida) suele ser la de explotación o marginación de muchos de estos especialistas.

Debería empezar a recordarse que, sin todos ellos, sin su participación en condiciones dignas en el trabajo de edición, ya no es que no haya libros: es que no hay buenos libros.

Silvia Senz Bueno (Sabadell, Cataluña, España)

Un pulso insostenible por la cultura sostenible

Un pulso insostenible por la cultura sostenible

El cada vez más frecuente el choque de intereses entre la industria cultural —que exige protección ante prácticas que le suponen un perjuicio económico—, los creadores —que reclaman sus legítimos derechos a percibir los réditos que les corresponden por su trabajo (y que les permiten seguir creando)— y la demanda, cada vez más extendida, de los consumidores/usuarios de vías de libre acceso al conocimiento.

Todas estas reclamaciones parecen, en un principio, razonables, si no fuera porque en todos los casos existen sombras de sospecha que desvirtúan su legitimidad. Por una parte, existe entre los directivos de las industrias y los creadores una visión apocalíptica del papel que desempeñan en su pervivencia ciertas prácticas de consumo, que no es capaz de discriminar lo que realmente es una violación de los derechos de autor de aquello que simplemente supone una transformación de los hábitos de consumo, de las tendencias socioculturales y de las exigencias del cliente. En el mundo del libro, esta visión deformada y tremendista se lleva a tal extremo que incluso una práctica tan necesaria para la difusión del conocimiento y el acceso de los autores a sus lectores potenciales como es el préstamo bibliotecario es vista como una amenaza, a la que se pretende poner coto por la fuerza de la ley y la imposición de un gravamen (el canon por préstamo bibliotecario) que ha desencadenado en el usuario y en los organismos culturales un efecto de rebote y ha generalizado la idea de que los productores culturales y las agrupaciones corporativas de creadores no son más que mercaderes, sin más intereses que los meramente lucrativos.

En una línea parecida, los editores estadounidenses se lamentaban recientemente del volumen de ventas de libros usados (que no devengan regalías al autor ni ganancia suplementaria al editor) en librerías como Amazon, EBay o Alibris, y reclamaban protección legal ante esta nueva competencia, que consideran desleal y rayana en la ilegalidad. La venta de libro de segunda mano es una práctica legal, pero las facilidades para su adquisición que permiten estas librerías internéticas han disparado las cifras. Los editores argumentan que Amazon y EBay suelen poner a la venta ejemplares usados a muy bajo coste casi simultáneamente al lanzamiento de la obra como novedad, lo que bloquea las ventas de los ejemplares nuevos. En contrapartida, estas modernas librerías de viejo sostienen que los libros usados son la única posibilidad de acceso a títulos para ciertos segmentos de la población, que de este modo tienen a su alcance obras y autores que de otra manera nunca habrían conocido ni adquirido. Y los consumidores defienden de nuevo su derecho a adquirir obras a un precio razonable y el papel de almacenes de fondo que estas librerías realizan con obras que al poco tiempo ya no podrían adquirirse en las propias editoriales, cada vez más reacias a mantener un catálogo permanente.

En esta confrontación, el baile de cifras es constante: unas estadísticas que unos (autores y productores) entienden como prácticas de consumo cultural que los condenan a la ruina y la desaparición son, para los otros (consumidores, bibliotecarios, librerías de viejo…), irrelevantes, porque, según sostienen, se equilibran por la capacidad de retroalimentación de la industria que permite el aumento progresivo del número de lectores y del acceso a nuevos autores; no existe, para ellos, amenaza, sino un proceso de transformación del reparto de ganancias, que dejarían de concentrarse en pocas manos.

No obstante, si sobre las quejas del productor y el autor y sus intentos desmesurados de buscar protección legal se cierne la sombra de la codicia, no menos oscura es la que proyecta sobre el consumidor defensor del libre acceso al conocimiento la fina línea que separa esta filosofía de la violación pura y dura, mediante prácticas de piratería, de los derechos de autor y de los derechos de reproducción, una línea que, en el sector del libro, demasiado a menudo se atraviesa tanto entre segmentos de población juvenil sin problemas adquisitivos pero criada en la cultura de la fotocopia y la libre reproducción, como en países donde sí existen verdaderas dificultades de acceso a la cultura; situaciones, una y otra, que propician el desarrollo de un negocio editorial paralelo, completamente exento de garantías para el consumidor.

Enrocados, creadores e industria editorial, en la teoría de que facilitar el acceso a los productos culturales supone abonar el terreno para las prácticas delictivas y propiciar el fin de la industria cultural, y haciéndose fuertes, tanto el consumidor como las entidades de carácter cultural, científico o educativo sin ánimo de lucro e instituciones docentes públicas, en la idea de que es necesario promover y garantizar el libre e ilimitado acceso al conocimiento, este litigio no puede resolverse de otro modo que mediante un pulso sostenido, que mida la capacidad de presión y condicionamiento de unos y otros sobre los organismos políticos y legislativos para que legislen según sus intereses.

Como necesario contrapunto a esta confrontación de fuerzas surgen de vez en cuando vías de solución alternativas, como las nuevas licencias Creative Commons (adaptadas desde octubre del 2004 a la legislación sobre propiedad intelectual del Estado español), una organización sin ánimo de lucro que ofrece un sistema flexible de derechos de autor para el trabajo creativo, que abarca un amplio abanico de licencias, desde el tradicional sistema de derechos de autor hasta el dominio público, pasando por diversas opciones de licencia de uso o modificación por terceras personas entre las que el creador puede escoger según su conveniencia. Por desgracia, son iniciativas que apenas suponen un parche en la brecha que se está abriendo entre productores, instituciones culturales y consumidores, que difícilmente podrá cerrarse si los organismos que establecen políticas culturales y de protección de derechos intelectuales no propician un diálogo y una negociación entre las partes, encaminada a establecer prácticas de consumo y legislaciones que satisfagan las exigencias más irrenunciables de unos y otros.

Silvia Senz Bueno (Sabadell, Cataluña, España)

De premios, entrevistas y palabras

De premios, entrevistas y palabras

Víctor García de la Concha recibió un nuevo premio, esta vez el Emilio Castelar por su labor en la «unificación del castellano –como lengua viva– en ambas orillas del océano», de lo que podría deducirse que el español estaba necesitado de esa «unificación» a ambos lados del ¿único océano existente en este planeta?

Ya sabemos que las entrevistas tienen el don de la inmediatez y padecen de los avatares de la transcripción, pero los textos impresos están y en ellos se basan estos comentarios que tienen en cuenta la insigne procedencia de las declaraciones y el cargo que ocupa el entrevistado.

La entrevista fue publicada el miércoles 1 de febrero de 2006 en el Diario de Cádiz.

Nos dice el director de la Real Academia Española:

Bueno, por ahí comienza mi discurso, recordando una frase de Steiner, en la que se dice que San Juan afirma: «En el principio era la palabra», pero no nos dice que ése era el final. Vivimos en una civilización preferentemente visual y audiovisual, y ello afecta en buena medida al empobrecimiento de los modos de hablar.

Diría yo que el empobrecimiento procede menos de lo «visual y audiovisual» y más de un arrinconamiento de lo poético en un sentido amplio, pues la poesía, según fray Luis de León (recordado por Ángel Valente en La experiencia abisal) nos había sido dada «para que las palabras y las cosas fuesen conformes».

Pero el señor García de la Concha continúa:

Y por tanto merece la pena reflexionar qué función tiene la palabra. Efectivamente, en el principio fue la palabra y la palabra fue creadora. Y la palabra nace como necesidad de comunicación, pero también es la que da sentido a las cosas. Antes de que el primer hombre, utilicemos el mito bíblico, usara las primeras palabras y fuera poniendo nombre a las cosas, éstas simplemente estaban ahí. El hombre les da sentido cuando las nombra y eso es lo que las pone en relación, de manera que la palabra nace para crear la relación y para crear el sentido.

La verdad es que no sé cómo usa nuestro académico el mito bíblico, porque según el mito la palabra es divina y no humana, no es el «primer» hombre el que nombra. En el Evangelio de San Juan se lee: «En el principio era el Verbo / y el Verbo estaba con Dios / y el Verbo era Dios». Y no parece descabellado decir que San Juan hace alusión a las primeras líneas del Génesis en las que Dios nombra y crea: «Entonces dijo Dios “Haya luz”, y hubo luz».

Por tanto, el mito hace a la palabra creadora, según el mito las cosas «simplemente NO estaban ahí. Si utilizamos el mito la palabra es creadora, pero hay que utilizarlo bien, y sin utilizar el mito la palabra sigue siendo creadora, aunque no es que las cosas sean creadas por las palabras: «La palabra es la creadora no sólo del mundo, sino de todos los mundos», dice usted, y eso es algo que puede quedar muy brillante en el discurso, es cierto que la palabra puede ser creadora de mundos, pero lo es porque es interpretadora del mundo y la interpretación es una recreación sin límites marcados.

Después dirá el filólogo:

Hoy se habla poco. No es nuestra época especialmente propicia al diálogo, la televisión nos hace estar callados, comiendo, etcétera. Falta esa dimensión de la lectura asimilada, de la palabra cultivada. Aparte de eso, hay épocas en las que el común de las gentes se preocupa más por el cuidado del decir, por lo que llamamos guardar las formas, respetar las convenciones, y hay otras épocas de la historia que son, en ese sentido, muy destructivas. Hoy se han roto las convenciones, y tampoco hay ese cuidado en el decir ni ese respeto por unas formas convenidas que antes existían. Y eso lleva a una etapa en la que el lenguaje se ha vulgarizado en el peor sentido de la palabra.

En cambio, yo diría que hoy se habla mucho y se dialoga poco, para no establecer esa proximidad reductora que hace que hablar sea lo mismo que dialogar, oír lo mismo que escuchar, y ver lo mismo que mirar. Al margen del desliz en la «palabra», ahora ya «término», resulta que a Don Víctor se le escapa el hálito (literariamente hablando) elitista con reminiscencias decimonónicas. Me pregunto si en algún momento de la Historia, la gente de la calle, aquello a lo que algunos se refieren como las masas, se ha preocupado realmente por el «cuidado del decir» o si el «cuidado del decir» no es la marca comercial que distingue a algunos como un triste «carné», mientras se beben un «güisqui»o  escuchan la música de un «cederrón». ¿Quién vulgariza?

Sigo yo saboreando los matices del whisky y escuchando cedés sin que se me caigan los anillos, ¿puede alguien decirme en qué calle se escuchó lo de cederrón antes de que lo incluyese la Academia en su flamante y normativo Diccionario? Sin embargo nos dice el académico:

Acabamos de publicar el Diccionario Panhispánico de Dudas, y ha sido un éxito de difusión y de interés. No somos guardias de la circulación del idioma, pero la gente sí quiere que las academias señalen, describan lo que es la norma, que es el buen uso acordado por los hablantes.

Yo le recordaría que el citado diccionario estaba en la Red y fue quitado en nombre de no sé qué problemas técnicos. El nombre de esos problemas técnicos es muy sencillo: negocio, hay que vender muchos ejemplares. No sé si la gente quiere que las academias señalen la norma, pero sí que lo que desean es que la información sea accesible y que esté bien documentada. A los señores académicos, entre los que hay más de un filólogo, se les olvidó citar las fuentes consultadas, algo que también pertenece a ese «guardar las formas» y al rigor que se le supone a quienes pertenecen a tan prestigiosa entidad.

El gusto de la lectura en voz alta, de la expresión en voz alta, de la declamación, de la escritura, de aprender a expresar por escrito lo que uno quiere, lo que prefiere, lo que busca, hay que cultivarlo en la escuela.

¿Y la lectura en voz baja? ¿No será ésta la que realmente ayuda a pensar y a comprender, a integrar las palabras en una dimensión más completa que la de su sonido, la que abre el camino a la escritura como cómplice necesaria de la memoria? También habla de esto el académico, pero desde el barullo mental. Yo quisiera saber si la Academia colabora de alguna forma con la escuela o sólo dialoga con los entendidos, no suelen ser sus diccionarios un ejemplo de flexibilidad o de adaptación a la docencia, y no me digan que lo hacen con el Diccionario Escolar, porque entonces no conozco a los escolares de nuestro tiempo.

Dice María Zambrano: «El conocimiento puro, que nace en la intimidad del ser, y que lo abre y lo trasciende, “el diálogo del alma consigo misma” que busca aún ser palabra, la palabra única, la palabra indecible; la palabra liberada del lenguaje».

La palabra no es algo concreto, y nuestro académico mezcla en su discurso muy distintas acepciones del término palabra, empezando en San Juan y acabando en el DRAE. Todo queda muy bonito, pero no esconde la confusión de criterios, el no saber muy bien cuál es hoy día la función de la Academia, el ir corriendo al encuentro de un mundo real decorado con palabras que no están en el DRAE, tal vez porque la RAE se convirtió en un mundo de palabras cada vez más aisladas.

Por no hablar de un español de América reivindicado más, no nos engañemos, por su potencial económico que por un convencimiento real.

Víctor García de la Concha se ha instalado en lo políticamente correcto y en el «recorta y pega», y es premiado por ello, como tantos otros, uno ya se cansa de este mundo de apariencias y de salones anacrónicos. Nuestros académicos no dejan de parecerse a nuestros políticos, en su voz de premiada oratoria la palabra es todo menos palabra creadora. Y la intención podrá ser buena, pero es y será siempre otra cosa, sólo hay que mirar el diccionario. Les recomiendo el de María Moliner, a quien, por cierto, no aceptaron en la Real Academia Española.

Francisco Javier Cubero

Opción Libros: bibliodiversidad en Argentina

Opción Libros: bibliodiversidad en Argentina

Opción Libros es una selección de calidad que permite encontrar los mejores libros en las mejores librerías de la Ciudad de Buenos Aires.

Opción Libros es una iniciativa de la Subsecretaría de Gestión e Industrias Culturales, de la Secretaría de Cultura del GCBA, que responde a una política pública a favor de la diversidad cultural. Nace, por un lado, a partir de una inquietud concreta del sector editorial argentino: la falta de visibilidad de los libros en las librerías y la falta de prensa. Por otro lado, teníamos en el horizonte de expectativas la experiencia madrileña de Bibliodiversidad: una iniciativa de editoriales y librerías independientes que se asociaron para promover la difusión de las obras de editoriales independientes en distintas librerías.
El objetivo de Opción Libros es fomentar y promover las ediciones de calidad de las pequeñas y medianas editoriales a través de la creación de espacios destacados de venta en las librerías y una importante difusión de prensa. El fomento de las editoriales y librerías PyMEs garantiza la diversidad de la oferta editorial e impulsa a un sector industrial que crea múltiples puestos de trabajo.

El programa también apunta a beneficiar a las librerías adheridas a través de toda la campaña de difusión que realiza el programa que incluye vía pública, pauta publicitarias en diarios, revistas, radio y televisión. Además, las librerías se identifican a partir de la colocación de stickers en vidriera, sus datos figuran en las piezas gráficas (señaladores y catálogos) y el espacio dedicado al programa se encuentra destacado por una señalética que lo resalta. A la vez, los libros se destacan mediante la colocación de una faja que los identifica.

El público lector se beneficia mediante una más rica oferta editorial y una importante sugerencia de lectura, dado que la confección del catálogo de Opción Libros fue armado por cinco grandes lectores, el Consejo Asesor del programa.

Esperamos que este tipo de programas contribuya efectivamente a garantizar la diversidad de la oferta editorial, aunando los esfuerzos conjuntos de los sectores implicados: editoriales, librerías, público lector y el Estado.

Cecilia Mosteiro

Buenos Aires (Argentina)

Los responsables del Grupo Planeta nos deleitan con su sabiduría

En La Vanguardia de hoy , Xavi Ayén resume los comentarios más relevantes de la intervención de Jesús Badenes, director general de librerías del grupo Planeta, en la conferencia inaugural del máster de edición de la Universitat Autònoma de Barcelona (Cataluña, España). Tal vez sea por falta de contexto, pero cuesta dilucidar de qué forma se relacionan estos pares argumentales que Badenes establece:

Antes, los autores que más vendían en España eran todos famosos (Antonio Gala, Terenci Moix, Vizcaíno Casas...), y hoy han sido sustituidos por nombres que eran desconocidos hace tan sólo tres o cuatro años, como Dan Brown, Carlos Ruiz Zafón, Julia Navarro, Matthew Pearl...).

Ante esta reflexión cabría preguntarse primero si Gala, Moix o Casas nacieron ya famosos o adquirieron renombre por idénticas vías que Brown, Zafón, Navarro y Peral. ¿No se referiría Badenes al hecho de que, durante mucho tiempo, el fenómeno del superventas no tenía relevo en España? Será eso, porque luego añade esta explicación a este relevo:

El fenómeno se explica porque la gente que hoy compra libros es distinta, entre otras cosas porque los puntos de venta también son distintos: hace cinco años nadie iba a comprarse una novela al Carrefour.

Parece que la clave del éxito de estos autores son los nuevos hábitos de compra de los lectores, que ahora pueden incluir libros en su carrito del súper. Pero todos estos nuevos medios de explotación del éxito no son, propiamente, su causa, sino su continuación. La mayor parte de los autores superventas no son el resultado de ninguna estrategia ideada por los genios del márquetin editorial; son, por lo general, fruto de la casualidad, del buen olfato de alguno de los pocos editores que aún cumplen con sus funciones y de la cata selectiva de lectores vocacionales que todavía persisten en la búsqueda de productos de su gusto (no precisamente en el Carrefour) y que difunden sus hallazgos mediante la conocida técnica del boca-oreja, independiente de cualquier estrategia comercial.

El máximo ejecutivo editorial del grupo Planeta combatió la idea de que los grandes grupos y las editoriales independientes son maneras distintas de entender la edición: «Un gran grupo, en realidad, no es otra cosa que una federación de editoriales independientes. La única independencia real es la independencia económica, y ésa la persiguen todos».

Poco tiene que ver la independencia económica de una empresa con su categorización dentro del concepto de edición independiente, definido por una filosofía de la edición centrada en el mantenimiento del delicado equilibrio entre promoción cultural-calidad-negocio. Cierto es, sin embargo, que no siempre las pequeñas editoriales son, en este sentido, independientes, pero sí tienen al menos libertad para regirse por criterios editoriales distintos de las políticas generales de maximización de beneficios que marcan la pauta en los grandes grupos.

Tras realizar un repaso de la evolución de los hábitos lectores a lo largo del siglo xx, Badenes admitió que «hoy ha bajado la calidad media de lo publicado, sin ninguna duda, porque es más fácil editar y existe mucha más demanda».

¿Está culpando a las nuevas tecnologías de la baja calidad de los productos editoriales? ¿Puede acaso una máquina decidir qué y cómo se publica? ¿Y acaso el señor Badenes tiene en su poder un estudio secreto sobre índices y hábitos de lectura que explique ese crecimiento de la demanda que menciona? ¿O es que contrapone la demanda actual de libros con la de hace un siglo, tal vez? No, la demanda de libros no ha variado sustancialmente en los últimos 20 años. Sí lo han hecho las políticas de edición marcadas por los grandes grupos, que concentran todas sus energías en la venta del producto (el que sea) y la generación de un beneficio (a costa también de lo que sea) que no corresponde a este sector de la industria cultural. Afortunadamente, el propio Jesús Badenes acaba proporcionando las claves para entender las causas de ese descenso de la calidad:

[...] tras el proceso de reforma que ha sufrido su grupo, está creciendo a un ritmo del 20 % anual en cuanto a facturación, y en el 2005 ha vendido el doble que en el 2001.

Badenes no especificó a qué tipo de reforma se refería. Sería interesante saber en qué ha consistido, aunque todos los que trabajamos o hemos trabajado para su grupo sabemos por dónde van los tiros: recortes presupuestarios de edición y producción, reducciones de plantillas, sueldos paupérrimos de los cargos intermedios, exceso de exigencia a los trabajadores en plantilla o externos, subcontratación o deslocalización incluso de los servicios mínimos que debería mantener internamente una editorial, y descenso de tarifas de colaboradores y proveedores (entre otras maravillas).

Silvia Senz Bueno (Sabadell, Cataluña, España)

Los más jóvenes tiran del carro de la edición hacia el futuro

Los más jóvenes tiran del carro de la edición hacia el futuro

Como bien apunta el estudio sobre estrategias de comunicación del sector editorial publicado en el último número de DosDoce, saber qué y cómo publicar es sinónimo de conocer al lector para quien se publica.

El último número monográfico (Jóvenes y lectura) de la Revista de Estudios de Juventud, publicada por el Instituto de la Juventud , del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales (España), está dedicado a los hábitos lectores de los jóvenes y a las tendencias que sigue la lectura entre este segmento social, claramente ligadas a las nuevas tecnologías. A direcciones parecidas apuntaba el estudio realizado por el Consell Català del Llibre per a Infants i Joves, Hàbits de lectura dels infants i joves de Catalunya/Hábitos de lectura de los niños y jóvenes de Cataluña (marzo del 2005; descargable en el apartado «Documentación: Estudios» de la web del CCLIJ), donde se señalaba que «la lectura es una práctica que atañe a diferentes productos culturales y medios de comunicación. El fomento de la lectura de libros no ha de plantearse de forma aislada del resto de productos/soportes (papel, digital, etc.)».

Tomen nota los productores de cultura escrita de la imperante necesidad de adaptarse a los nuevos tiempos.

Silvia Senz Bueno

(Sabadell, Cataluña, España)