Archivos
Temas
2012
2011
- El dardo en la Academia (Melusina): descripción, historia y guía de lectura
- Ortotipografía, tipografía y corrección. Para aclarar conceptos
- #finsaqueoRAE: Los porqués de la campaña para que RAE y Asale publiquen bibliografías de las fuentes de sus obras
- Todo sobre mi RAE®. La larga cola del asunto Ricardo Soca
- De la España Una a la Marca España. Estrategias para la expansión y explotación del español global
- Historia de las finanzas de la RAE y de su venta a los intereses del IBEX35
- Las razones de la RAE para eliminar "competencia desleal" entre los internautas
- La RAE contra elcastellano.org, o la máquina de hacer dinero del Grupo Planeta
- Ñ (Clarín), especial «De quién es el castellano»
- J. C. Moreno Cabrera: discursos sobre la lengua común y sus mercados e instituciones de planificación
- El reglamento vigente de la RAE, digitalizado
- J. C. Moreno Cabrera: antología descargable de artículos sobre lengua, colonialismo y nacionalismo
- Las razones materiales del (neo)panhispanismo: el cártel español y la Hispanidad
- Entrevista a Martínez de Sousa en la revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
- Firma por una mayor transparencia y justicia en las bolsas de trabajo del Instituto Cervantes
- Nou bloc: De Editione/Nuevo blog: De Editione
- La esquizofrenia de los académicos lingüistas
- Sense senyal
- El neonacionalismo español y la Coca-Cola de la nueva académica
- Guerra abierta entre el Instituto Cervantes y 13 asociaciones de profesores de E/LSE y de hispanistas de Brasil
- El Gran Larousse de la Lengua Española, pirateado
- El burdo amateurismo del Diccionario de Mexicanismos de la AML
- Los corsarios del idioma atacan de nuevo: el Instituto Cervantes contra la Asociación de Profesores de Español del estado de Río de Janeiro
- El Diccionario de Dudas de Seco, pirateado
- Repsol, las academias y el enaltecimiento de los valores propios de España en América
- A&C: Desvío de actividad/Desviament d'activitat, 2
- A&C: Desvío de actividad/Desviament d'activitat, 1
- El futuro de este blog: aclaraciones
- Addenda et Corrigenda, en huelga de brazos caídos
- Vocabulario de términos usuales del castellano tico con sus equivalentes en inglés y español internacional
2010
- Desmuntem els tòpics i mentides sobre el català
- Bona nativitat digital/Feliz natividad digital
- Espasa y la RAE inventan la venta retroactiva (y el condensador de fluzo)
- ¿Un estándar único sin unidad política, económica ni identitaria?
- La riquesa de les llengües, 15: el cervell dels bilingües
- La Generalitat de Catalunya, ¿sense web?
- Missatges subliminals al Polònia
- Nueva lista de debate y consulta LUN: lengua, uso y norma
- Salvador Gutiérrez (RAE) ehtá atacao
- Habemus innecesaria ortografía
- The New York Times contra la RAE, y el timo de la preventa de la nueva Ortografía
- La nueva Ortografía académica: the show must go on
- El corrector y otros activistas editoriales
- El Manual de la gramática académica, ¿pirateado?
- Eleccions d'errates
- El corrector no es ni un policía ni un abogado del lenguaje
- Mitos del castellano, 3: la inquebrantable unidad de la norma (o cómo la Academia Argentina de Letras declara su insumisión ortográfica)
- Facebook también se revoluciona contra la RAE
- El cinismo de la RAE y de su política panhispánica
- La RAE ha descubierto el márquetin viral
- Martínez de Sousa, por la rebelión contra la nueva norma ortográfica
- Mitos del castellano, 2: Español, ¿qué español?
- Noves fórmules per mantenir viu l'esperit del mestre Solà
- Anagrámame
- Mitos del castellano, 1: homogeneidad, unidad y dominio del idioma
- Joan Solà, in memoriam
- J. C. Moreno: Lengua y nacionalismo en el contexto español
- ¿Qué entendemos por nación y por nacionalismo lingüístico?
- Lengua española, lengua común, lengua nacional: tres denominaciones nacionalistas del castellano
- Lengua, estandarización y construcción nacional
- La riqueza de las lenguas, 14: alternativas a la lengua común como vehículo de intercomunicación
- La riquesa de les llengües, 13: la transcendència de l'extinció d'una llengua
- Inefable DPD: de étimos y otros timos
- Traductors: pagar per treballar
- RAE y Asale pisan a fondo para llegar a la próxima campaña de Navidad
- John Lennon, Google i la tipografia
- A Mario Taboada, in memoriam (homenaje particular)
- La nueva Ortografía académica, o cómo seguir saqueando impunemente
- José Antonio Labordeta, in memoriam
- La riqueza de las lenguas, 12: El aragonés, ¡¿un dialecto?!
- Curso gratuito «Redacción y edición de textos en castellano» (en editoriales de revistas y prensa)
- Las tribulaciones del verbo 'procesionar'
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 14: colaboración interacadémica ¿en pie de igualdad?
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 13: nueva edición de la NGLE (2013) o cómo tomar el pelo al usuario
- The Open Publishing Handbook
- Contra las autoridades lingüísticas arbitrarias, 2. ¿Quién atiende (y cómo) el consultorio de la RAE?
- Manual de estilo de "La Prensa" (Managua, Nicaragua, 2005, 2.ª ed.)
- Formación editorial: seguimos el diálogo con nuestros lectores
- Consulta a los lectores
- Errores, (ultra)correctores y normas: un círculo vicioso (y 2)
- Errores, (ultra)correctores y normas: un círculo vicioso
- Ignacio Bosque, sobre la NGLE
- Altres temes polítics ben candents:
- Verdades como puños
- Juguemos a los acertijos con la RAE
- Un dia "pequeñito" i un dia gran per Sabadell
- Procesos, tareas y profesionales de la edición de textos
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 13: De leales servidores de Franco a caballeros del rey
- De ministro a editor: Manuel Pimentel, genio y figura
- Las guías de estilo editorial
- Errores sobre el voseo costarricense en la "Nueva gramática de la lengua española"
- Razones de la norma mediática para la divergencia
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 12: El Diccionario de ¿Americanismos?
- Tradiciones onomásticas
- Esto es una librería librería. Por si cabían dudas
- Quatre anys (llargs) d'Addenda/Cuatro años (largos) de Addenda
- Bon Sant Jordi
- Umbral, sobre su exclusión de la RAE
- El gran José Manuel Lara
- L'Infoedicat ja hi permet la participació dels seus membres
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 11: La epatante historia de la bolaspa
- Addenda Brevis: Addenda et Corrigenda en Twitter
- ¿Conoces el BOOK?
- Lo que haría yo con la tontá de la digitalización
- Los figurantes de la Real Academia Española
- Curso gratuito de «Corrección de estilo en castellano»
- Los secundarios de la Real Academia Española
- "Viva la edición viva." Palíndromo discursivo sobre la vitalidad del libro
- Paradojas del españolismo lingüístico, 3: de cómo la unidad del español imposibilita su expansión, y viceversa
- ¿Qué es un estándar y qué es una norma lingüística?
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 10: la farsa de la política editorial académica
- La crisi de la premsa (a TV3 i TVE)
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 9: de instrumento del panhispanismo a propiciadora del neopanhispanismo
- L'Instituto Cervantes ignora la Secció Filològica de l'IEC
- Pregúntale a García de la Concha (si te dejan)
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 8: del inconsenso al expolio
- La RAE emula a Pinocho
- 500 disposiciones y reglamentos que obligan al uso exclusivo o preferente del castellano en España (1 de 50)
- La RAE y los Expedientes X
- The copyeditor's laments (Els planys del corrector d'estil)
- ¿Por qué y cómo se protegen las lenguas? (A propósito del intervencionismo lingüístico)
- Aquest blog no és al Twitter/Este blog no está en Twitter
- La situación actual de la norma lingüística del castellano, II: La ortografía académica
- Corregir amb-sense paper
- El rap del corrector («Yes, you can copyedit and you can proofread»)
- Ni castellano ni español: lengua hispánica
- La situación actual de la norma lingüística del castellano, I: La gramática académica
- El ojo experto de un corrector profesional
- Correctors editorials a França, tan malament com arreu
- La campanya pro-Estatut i pro-federalisme de les Publicacions de la Generalitat de Catalunya
- Millán y la NGLE. Reseña de una reseña
- Curso gratuito «Corrección tipográfica en castellano» del Gremi d'Editors de Catalunya
2009
- Revilla y la expansión del español, o a quién beneficia el valor económico del idioma
- Contra las autoridades lingüísticas arbitrarias. Métodos revolucionarios para el profesional de la lengua, 1: las recomendaciones de la Fundéu y el consultorio de la RAE
- La verdadera gramática panhispánica
- La NGLE, o cuando la RAE quiere estar en misa y repicando
- Víctor García de la Concha y la Gramática superventas
- 13D: Pel poder de decidir
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 7: la «Nueva gramática de la lengua española» entra en escena
- Últimas noticias sobre la (millonaria) «Nueva gramática de la lengua española»
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 6: el incumplimiento del convenio con el Ministerio de la Presidencia, o de cómo la RAE NO trabaja
- Álex Grijelmo analiza prospectivamente su propio discurso
- Grijelmo en la picota, o malos tiempos para los capitostes de la política lingüística y cultural española
- Los trabajadores del Instituto Cervantes se organizan para denunciar su situación, pese al ninguneo de los medios
- El lado oscuro del español como recurso económico (ERE): sentencia contra el Instituto Cervantes en Brasil por contratación irregular de profesores
- El Ministerio de Educación español destina 430 millones de euros a crear infraestructura de E/LE
- Alerta a los compradores de la «Nueva gramática de la lengua española»: de cómo RAE y Asale nos venden la moto
- La riquesa de les llengües, 11: ¿on és la blogosfera plurilingüe?
- La (no) formación del corrector y editor de textos (en castellano) en España
- El reparto académico: 25.000 euros para V. García de la Concha
- La nueva gramática académica sale a preventa sin su primer volumen y sin anunciar una versión digital descargable
- ¿«Dígalo bien» o «Dígalo como a mí me gusta»? Las Academias de la Lengua Española, cada cual a su bola
- La saviesa d'Antoni M. Badia i Margarit
- ¿En qué español se publica en Estados Unidos?
- Minutos musicales
- Una historia de la lengua española de antología (del disparate)
- La naturalització de l'estatus de les llengües hegemòniques: la ideologia de l'anonimat
- Una España plural de pandereta
- Perquè Amèrica no parla català
- La riquesa de les llengües, 10: variació, dret i criminalística
- Paradojas del españolismo lingüístico, 2: De cómo el peor nacionalismo español (y panhispánico) causa hilaridad cuando debería causar miedo
- La riqueza de las lenguas, 9: entrevista a Juan Carlos Moreno Cabrera
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 5: la versión «indi» del DPD en línea
- Primo de Rivera i la història de la Diada del Llibre i el Día del Idioma Español/Primo de Rivera y la historia del Día del Libro y el Día del Idioma Español
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 4: ideología, geoestrategia y falacias lingüísticas subyacentes a la nueva norma panhispánica
- El DEA y la visión del mundo de Manuel Seco
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 3: la Güiquilengua del Español
- Los correctores, el sector publicitario, la crisis y la competencia desleal de Fundéu-RAE
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 2: la «liturgia» académica
- Lespanyolització de la feina i els creadors en llengua catalana
- La nueva RAE, un espejismo de representatividad, neutralidad ideológica, laboriosidad y modernidad, 1: la ideología académica
- Las crisis del panhispanismo, 3: el componente identitario de la diversidad
- Las crisis del panhispanismo, 2: la endémica debilidad de las academias latinoamericanas
- Pepe Rubianes, in memoriam
- Dos visiones irreconciliables de la edición, dos visiones opuestas del mundo
- Las crisis del panhispanismo, 1: Peronismo, lengua nacional argentina, independencia lingüística y academias
- Un any de lInfoedicat
- La riqueza de las lenguas, 8: la diversidad, filón para el estudio científico de la facultad del lenguaje y de la evolución de la especie humana
- Inefable DPD. Abajo: ¿dónde y respecto a qué?
- Abusos laborales nada Inéditos: el caso de Miquel Salarich y sus traductores
- Hacia el colapso de los oficios del libro, II: la sintomatología de la decadencia de la corrección editorial
- Encuesta para los trabajadores de los grandes grupos editoriales en español
- Hacia el colapso de los oficios del libro (y contra la pacatería de la biblioblogosfera)
- Els traductors literaris europeus, uns experts mal pagats
- Hacia un Mercosur realmente multilingüe: Argentina hace efectiva la necesaria reciprocidad con Brasil
- El frau de lEspanya plural i lEuropa multilingüe, II
- Dades i bibliografia de la Unesco sobre extinció i salvaguarda de llengües
- Entrevista a lOriol Vergés, (bon) mestre i autor
2008
- El frau de lEspanya plural i lEuropa multilingüe, I
- Las normas para autores y traductores, y los acelerados procesos de producción editorial
- ¿Es la nueva norma panhispánica una norma pluricéntrica y multipolar? IV: la acientífica visión de la lengua en los estudios gramaticales de tradición filológica, base teórica del estándar
- ¿Es la nueva norma panhispánica una norma pluricéntrica y multipolar? III: La insuficiente descripción de los sociolectos y geolectos del español, y el caso omiso que la norma académica panhispánica hace de los estudios descriptivos
- ¿Es la nueva norma panhispánica una norma pluricéntrica y multipolar? II: La norma panhispánica como difícil abstracción de lo general en el habla culta
- ¿Es la nueva norma panhispánica una norma pluricéntrica y multipolar? I: Qué y cómo es la lengua española y qué y cómo es un estándar lingüístico
- La riqueza de las lenguas, 7: el mito del castigo de Babel
- La riqueza de las lenguas, 6: el coste del multilingüismo, o la taza de café de cada uno
- Estatus constitucional del castellano/español en América Latina, África y España
- Precariedad laboral y sector editorial
- Literatos y académicos de la Española en el Polònia
- Jornada dEcoedició (FAD, Barcelona, 13/11/2008)
- Lenguas, mercados y globalización: España, su apuesta mercantil iberoamericana, y las bazas educativas y latinoamericanas del Mercosur
- «Política cultural del gobierno español en el exterior (20002004)»: un imprescindible estudio crítico
- Retolació Made in Spain, 1
- La expansión del castellano y de la cultura en español, una cuestión de Estado
- RAE rica, trabajadores pobres
- TV3 cerca autors que hagin publicat la seva obra a la xarxa
- Quan voler és poder: "La Vanguardia", "El Mundo Deportivo" i l'"Sport", en català
- Situación actual de la enseñanza de español en Brasil
- Paradojas del españolismo lingüístico, 2. De cómo el alarmismo sobre los procesos de normalización del catalán acaba produciendo hilaridad
- La riqueza de las lenguas, 5: el miedo de los hablantes de lenguas subalternas (o carta abierta a Mario Vargas Llosa)
- Paradojas del españolismo lingüístico, 1. De cómo la negación del nacionalismo español impulsa las ventas editoriales de las tesis contrarias
- Los voceros voceras de la Academia del Insulto
- El valor de las palabras
- Feliç diada de Sant Jordi!
- Neix Ediciona, el web dels professionals de ledició (en no se sap ben bé quina llengua)
- La riquesa de les llengües, 4: vida, assetjament, abandonament i mort de les llengües
- Eleccions de llengua
- La riqueza de las lenguas, 3: el cambalache de la lengua y la cultura españolas
- Revolucions tecnològiques
- La riquesa de les llengües 2: tots els beneficis de la promoció de la diversitat
- La riquesa de les llengües 1: el Dia Internacional de la Llengua Materna
- Neix Infoedicat, l'e-butlletí sobre el món del llibre, l'edició i la traducció literària en català
- La Wikilengua ¿convertirá a los hablantes en notarios del uso y en legisladores y propietarios de la norma?
- Calidad editorial y grandes grupos: un elefante en una cacharrería
- La lengua de Cervantes alimenta el puchero
- La Wikilengua, a debate
- ¿Qué garantizará la supervivencia de la industria editorial: el control de la palabra o los valores del oficio de editor?
2007
- Bon Nadal, dit de més de 300 maneres
- Una vuelta de tuerca al concepto de lengua propia y a la propiedad de su uso
- En la casa del náhuatl
- Parodias con acento
- La importància désser (ben) traduït
- Curso en línea de Introducción a la Lectura Fácil
- Optimot: sis consultes lingüístiques en una
- El llibre de divulgació científica, a l'abast
- ¿A qué español traducimos?
- Juan Carlos I, el otrora rey León
- Diglòssia política: el web de Ciutadans-Partido de la Ciudadanía
- Lara Bosch, la nostra creu
- Documentación sobre la RAE, la norma académica española, la variedad lingüística y las políticas lingüísticas del español (recopilada por Montse Alberte y Silvia Senz)
- Sobre lengua, nacionalismo y política lingüística española: entrevista a José del Valle
- Correctores cazados: ¿un caso UniCo?
- Sobre la SGAE, el canon, la libertad creadora y Henry James
- «Páginas de Guarda», en pdf
- Frankfurt 07, la cultura catalana y los medios españoles: el fracaso de la fraternidad entre los pueblos de España
- Frankfurt Buchmesse/Gegen Buch Masse; Congreso de la Lengua/Congreso de laS LenguaS: la cara y la cruz de la «riqueza cultural»
- Discurso inaugural de Quim Monzó de la Feria del Libro de Frankfurt 2007, con la cultura catalana como invitada
- Corre, corre, que te pillo. Peri Rossi y sus persecuciones lingüísticas
- Se publica «La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español» (José del Valle, ed.)
- Luis Fernando Lara rectifica a la prensa
- Víctor García de la Concha, agente comercial
- «Lengua» naturau contra còdi artificiau
- Nostradamus dixit
- El Premio Guadalajara de Literatura
- «Páginas de Guarda»: saberes y prácticas del oficio de editar
- Carme Serrallonga, pedagoga i traductora. (Un petit homenatge)
- Los cuerpos del rey y el cuerpo de Michon
- Pistas para seguirle la huella a la política lingüística y cultural (neoliberal) del español
- Y comí gambas en la Feria con cuchillo y tenedor. (Sobre el concepto de «corrección» en la lengua)
- El valor de la cultura (con ce de «copyright»)
- Lecciones magistrales de disección: el anticipo caserónico de la «Nueva Gramática de la Lengua Española»
- Términos clave de la edición (de textos)
- ¿Hasta cuándo, Academia, hasta cuándo? El ninguneo de la RAE a los cantes y bailes flamencos
- Perlitas de la lengua oriental
- Un metro de libros
- Lengua, edición, lectura y profesionales del libro en la FIL de Buenos Aires
- «Follow the money» en la Ley del libro
- Ricardo Soca, en el suplemento «Ñ», de «Clarín»
- Profesionales del libro y lengua correcta en el Proyecto de Ley de la Lectura, del Libro y de las Bibliotecas. Algunas reflexiones personales
- Las normas, la historia y las autoridades lingüísticas
- Suya, La Lengua
- La certificación internacional del español como lengua extranjera: entre la megalomanía y la necesidad de los hablantes
- Uruguay: minorías lingüísticas, lenguas fronterizas y políticas lingüísticas actuales
- Madera de editores
- Contar «Sin contar»
- La educación superior (de España y América Latina), también en clave bancaria y globalizadora
- El IV Congreso Internacional de la Lengua $pañola, un fenomenal expositor de nóminas editoriales
- «El festín de Babette»: un libro de lujo, un lujo de libro
- Lengua, traducción, calidad editorial y proyecto de ley del Libro
- ¿Qué son, en realidad, las bibliotecas?
- Grupo A&C: Silvia Senz
- Interpretación de «Las alarmas del doctor Américo Castro». O sobre la dificultad de divulgar el ingenio borgiano
- Libros y noticias de Google, en A&C
- Inefable RAE: navegar «las altamares», o sea, la nada
- «Muerte de un apicultor» (de Lars Gustafsson, en Nórdica Libros), o las señas de indentidad de una editorial viva y emergente
- A vueltas con la propiedad intelectual: ¿de quiénes son el saber y las ideas?
- Inefable DPD: sobre las entradas 'aga o agá', 'agá (o aga) kan o jan,' 'kan' y 'sah'
- Grupo A&C: Mar Rodríguez
- Los clubes de lectura, una experiencia personal e intransferible
- Lecciones de lengua, traducción, edición y consumo cultural (a cargo de Javier Marías)
- Grupo A&C: Javier Dávila
- Grupo A&C: Montse Alberte
- A&C: un año al pie del cañón
- Lectura fácil, o la edición inclusiva (y II)
- Lectura fácil, o la edición inclusiva (I)
- La importancia de la localización
- Superventas grande, ande o no ande
- Esther Benítez y mi viejo (y nuevo) amigo Nicolás
- Panegírico de Arrigo Coen
- Dosdoce presenta un buscador y un agregador culturales
- Lecturas y ediciones recomendables: «El último encuentro», de Sándor Márai
- Pasión y compromiso de la edición artesanal
2006
- Navidad en palabras
- Sobre Tlaxcala, la red de traductores a favor de la diversidad lingüística
- Del Grupo Planeta a la miseria
- El libro y la magia
- Nuevos tiempos, nuevos libros, nuevas leyes
- DRAE, atributos y utilidades
- El expolio del oro de las palabras. La rebelión brasileña contra los corsarios del idioma, y otros acontecimientos de la mercantilización del español, a pie de página
- Del purismo al desconcierto (3.ª parte)
- El acoso y derribo a las bibliotecas españolas
- La impudorosa ansia de expansión del español
- Segunda convocatoria de los correctores uruguayos
- La Real Academia del Español Ofuscado
- En el día del corrector de textos
- La fijación del español internacional (y de la edición en español) en EE. UU. , ¿una cuestión de prestigio, imagen, medios y libros de estilo? (3.ª parte)
- La fijación del español internacional (y de la edición en español) en EE. UU. , ¿una cuestión de prestigio, imagen, medios y libros de estilo? (2.ª parte)
- La fijación del español internacional (y de la edición en español) en EE. UU. , ¿una cuestión de prestigio, imagen, medios y libros de estilo? (1.ª parte)
- Del purismo al desconcierto (2.ª parte)
- La patraña del gran editor
- De niños y editores
- Del purismo al desconcierto (1.ª parte)
- Breve y disparatada teoría sobre las inexplicables razones de algunos silencios
- Se publica «Copyleft. Manual de uso»
- Escribir en español latinoamericano
- La patria común del español
- El presidente de México veta el régimen de precio único del libro
- Academias y académicos: qué lejos de los profesionales de la lengua
- Bibliotecas «abierradas», o los libros de ni mírame ni me toques
- Darabuc, palabras como música
- El problema del dilema, más allá de la lógica
- Escritores, editores, correctores: hombres del Renacimiento
- La extraordinaria labor editorial de Anagrama y sus lamentables erratas
- Por qué quieres tú que yo lea
- Barcia, un fenómeno mediático
- Ecología de la competencia discursiva: el delicado equilibrio del ciclo de la(s) norma(s) lingüística(s), la educación, la lectura, el lenguaje de los medios y el control de calidad de los textos
- Llamado a los correctores uruguayos
- El azote de la Academia
- Planeta, a los tribunales
- Políticas lingüísticas de las academias de la lengua hispanoamericanas (o la falta de ellas): Conclusiones
- El español, una lengua multinacional. («Por la norma mediática, hacia una unidad de mercado en lo panhispánico»)
- Corrijo, luego no existo
- 25 476 escobazos
- La pluma invisible del corrector
- Políticas lingüísticas de las academias de la lengua hispanoamericanas (o la falta de ellas). Tercera parte: La región rioplatense, nuevo centro de estandarización
- Anexo a «Inquilinos de la cultura...»
- Inquilinos de la cultura: del préstamo al alquiler
- Políticas lingüísticas de las academias de la lengua hispanoamericanas (o la falta de ellas). Segunda parte: Relación entre planificación lingüística y contexto sociohistórico
- Esto no es un móvil [Era Virusandalú]
- Políticas lingüísticas de las academias de la lengua hispanoamericanas (o la falta de ellas). Primera parte: ¿Prescripción o descripción?
- Prestigio y calidad lingüística: el futuro del mercado de la edición... en EUA
- Sobre el mercado del español en EUA, el prestigio social de la lengua, la calidad lingüística de los medios y la capacitación profesional
- No sabemos inglés, pero ya somos políglotas
- Ricardo Soca presenta en Montevideo Nuevas fascinantes historias de las palabras
- Cuando las barbas de tu vecino veas pelar...
- Tejiendo redes de cultura: las modernas bibliotecas
- Sombras del «panhispanismo»
- ¿Qué fuentes usaron Elena Hernández y su equipo para redactar el Panhispánico?
- Norma, libros de estilo, cultura escrita y monopolios lingüísticos
- Locura por la lectura: propuestas imaginativas para que los niños lean
- Precio único para los libros mexicanos
- Escritores en el patio
- Infoeditexto, boletín digital sobre edición, corrección y traducción editorial
- La Noche de los Libros y el Día del Libro
- Diversidad lingüística hispanoamericana, español como recurso económico y políticas lingüísticas institucionales
- ¡ELE! Uzea, ejpañó pa lotranjero. («Opá, yo vi jazé un negozio»)
- Ser corrector de textos en el Perú
- Contrastes culturales de la idea de editar
- Hábiles tácticas para vender el propio concepto del buen editar
- Lecciones de corrección «on the rocks»
- «Manda huevos»: malsonancias, lenguas y culturas en contacto, y publicidad
- La corrección y la edición: una senda desconocida hacia el lector
- Nórdica: compromiso con la calidad
- Ediciones, sorpresas y carreras
- El dígrafo ortográfico italiano zz y su transliteración en las obras de la RAE
- Ciberbitácoras, un nuevo filón para la edición
- Democratizar la Real Academia Española
- RAE, autoridades y dilemas del corrector americano
- Copyleft, función social del editor y calidad editorial
- Mi estreno con el DPD en línea
- Mi primera consulta al DPD en línea
- «Por la dignidad del corrector»
- Para nuestros niños: libros, internet, fuentes de información
- Lo que sea por vender
- Addenda hilarante
- El lápiz del lector corrector
- Edición bochornosa
- Màrius Serra y los correctores (a happy end)
- Hacernos pagar lo que ya está pagado: la RAE y el DPD (2.ª parte)
- Hacernos pagar lo que ya está pagado: la RAE y el DPD (1.ª parte)
- Tópicos y verdades, o mentiras, a medias (2.ª parte)
- Tópicos y verdades, o mentiras, a medias (1.ª parte)
- Màrius Serra y los correctores (historia de un desamor)
- La piratería y la edición de libros en el Perú (2.ª parte)
- La piratería y la edición de libros en el Perú (1.ª parte)
- Oficios por proteger, oficios que conocer: el Forum des métiers du livre
- Ventajas y riesgos de la interacción lector-productor/autor
- Ecosistema editorial, ecosistema mundial
- Dificultades y errores de los planes de fomento de la lectura en Hispanoamérica
- Un espantajo en la Historia de la filosofía, de Frederick Copleston
- La doble vida (o doble moral) dalguns editors independents
- Carencias graves de las bitácoras sobre libros y edición
- Un pulso insostenible por la cultura sostenible
- De premios, entrevistas y palabras
- Opción Libros: bibliodiversidad en Argentina
- Los responsables del Grupo Planeta nos deleitan con su sabiduría
- Los más jóvenes tiran del carro de la edición hacia el futuro
- Nuevo número de DosDoce y herramientas digitales de la edición
- Especies editoriales en extinción: Manifiesto de los Correctores de Español
- Círculos viciosos de la edición de libros
- Prensa sin correctores, mala prensa
- Superventas, fraudes y honestidad editorial
- Terror en las pizarras
- Páginas y blogs a la caza de gazapos de prensa
- Revista Bibliodiversidad
- Control de calidade
- Polifemo en Perú
- Panace@, una revista ejemplar en 22 ejemplares
- Mitos de la edición: el negro editorial
- Número 38 del boletín Sugerencias de Lectura de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez (España)
- Addenda & Corrigenda: Navegando por los mares de la palabra escrita